WEBVTT

00:01.320 --> 00:02.140
<b>ساکی چان!</b>

00:03.410 --> 00:04.570
<b>بیایید در یک گروه باشیم!</b>

00:09.580 --> 00:12.590
<b>بیا با هم در یک گروه باشیم،
درست مثل قبل.</b>

00:13.500 --> 00:14.880
<b>و سپس...</b>

00:15.980 --> 00:17.880
<b>قبلاً به شما گفته بودم که آن را متوقف کنید.</b>

00:19.300 --> 00:21.700
<b>اما... ساکی چان، تو گریه می کردی.</b>

00:23.120 --> 00:26.320
<b>حتی از من چه می‌فهمی؟</b>

00:26.930 --> 00:30.200
<b>فکر می‌کنید حضور در یک گروه من را خوشحال می‌کند؟</b>

00:30.900 --> 00:34.460
<b>اگر این چیزی است که شما فکر می کنید، پس شما هستید
بیشتر از اینکه کاملاً اشتباه باشد.</b>

00:36.050 --> 00:37.330
<b>من دیگر چیزی برای گفتن ندارم.</b>

00:39.510 --> 00:40.790
<b>لطفاً خود را معذرت خواهی کنید.</b>

00:44.820 --> 00:45.820
<b>لطفاً خود را معذرت خواهی کنید...</b>

00:50.300 --> 00:51.980
<b>او خیلی خشن است.</b>

00:51.980 --> 00:53.980
<b>تومورین، تو خیلی نگران او بودی.</b>

01:04.400 --> 01:09.650
<b>-ساکی چان، تو شکل چیزهایی را به من آموختی که نمی توانستم ارائه دهم
-نمی‌خواهم خاطرات روز ملاقاتمان را از دست بدهم.</b>

01:04.400 --> 01:09.650
<b>-من می خواهم این را به شما تحویل دهم اما نتوانستم
-میخوام شادی رو ببینم ساکی چان</b>

02:45.730 --> 02:47.570
<b>به من بگو، خوشبختی چیست؟</b>

02:47.570 --> 02:48.570
<b>اجراهای زنده.</b>

02:49.070 --> 02:50.270
<b>این فقط نظر شماست.</b>

02:50.270 --> 02:53.270
<b>گیتار، بازی با گربه‌ها، ماچا.</b>

02:53.630 --> 02:55.470
<b>ماچا پارفه، نودل سوبا.</b>

02:55.470 --> 02:56.070
<b>آه، بس است، بس است!</b>

02:56.070 --> 02:56.800
<b>شیرینی یوزو.</b>

02:56.800 --> 02:58.670
<b>یوزو... ها؟</b>

02:58.670 --> 03:00.900
<b>متاسفم، متاسفم! من دیر آمدم!</b>

03:00.900 --> 03:01.590
<b>خیلی دیر اومدی!</b>

03:01.590 --> 03:02.910
<b>آیا می‌دانید پخش زنده به‌زودی منتشر می‌شود؟</b>

03:02.910 --> 03:04.960
<b>به همین دلیل است که عذرخواهی می کنم.</b>

03:04.960 --> 03:05.950
<b>سویورین چطور؟</b>

03:05.950 --> 03:06.570
<b>هنوز اینجا نیست.</b>

03:06.570 --> 03:08.320
<b>خوب...</b>

03:12.570 --> 03:16.160
<b>آه... شاید تومورین امروز کمی خسته باشد.</b>

03:16.290 --> 03:17.350
<b>چه اتفاقی افتاد؟</b>

03:17.350 --> 03:20.320
<b>او به خانه ساکیکو چان رفت
از او بخواهید که در یک گروه باشد.</b>

03:20.320 --> 03:21.730
<b>ها؟ ساکیکو؟</b>

03:21.730 --> 03:23.840
<b>اما ما اخراج شدیم.</b>

03:23.840 --> 03:24.970
<b>چی؟!</b>

03:24.970 --> 03:26.320
<b>توموری، این درست است؟</b>

03:27.790 --> 03:28.960
<b>من فقط می خواستم...</b>

03:30.310 --> 03:31.630
<b>برای صحبت با ساکی چان.</b>

03:34.630 --> 03:36.690
<b>فکر نمی‌کنم لازم باشد.</b>

03:40.510 --> 03:44.150
<b>چون من از شما نمی خواهم
با حفاری بیش از حد عمیق آسیب می بینید.</b>

03:53.790 --> 03:54.670
<b>بیایید بازی کنیم.</b>

03:56.930 --> 03:59.050
<b>صبر کنید، سویرین هنوز اینجا نیست.</b>

03:59.050 --> 04:00.470
<b>او می آید.</b>

04:00.470 --> 04:02.850
<b>اوه، فقط منتظرش باش!</b>

04:02.850 --> 04:03.880
<b>ما برای آن وقت نداریم.</b>

04:03.880 --> 04:05.370
<b>اما...</b>

04:05.370 --> 04:06.080
<b>اما چی؟</b>

04:09.350 --> 04:13.240
<b>من فقط می‌خواستم از Mutsumi-chan محافظت کنم.</b>

04:13.240 --> 04:15.390
<b>من باید به مدرسه بروم.</b>

04:16.120 --> 04:17.870
<b>نه! من نمی خواهم تو بروی!</b>

04:19.030 --> 04:21.440
<b>لطفا، موتسومی چان را بیدار کنید!</b>

04:21.440 --> 04:22.830
<b>من فقط سویو چان را دارم که به آن تکیه کنم!</b>

04:24.590 --> 04:25.810
<b>اجازه دهید روشن کنم،</b>

04:25.810 --> 04:29.150
<b>من آنقدر به موتسومی چان نزدیک نبودم.</b>

04:29.150 --> 04:30.970
<b>این اصلا درست نیست.</b>

04:30.970 --> 04:32.170
<b>من همه چیز را می دانم.</b>

04:32.170 --> 04:33.490
<b>چون همه را دیده ام.</b>

04:36.370 --> 04:39.480
<b>سویو چان واقعا CRYCHIC را دوست داشت، نه؟</b>

04:40.850 --> 04:42.290
<b>موتسومی چان همین احساس را داشت.</b>

04:51.200 --> 04:53.050
<b>ساکیکو چان خیلی پست بود!</b>

04:53.330 --> 04:55.730
<b>موتسومی چان نمی خواست گروه را خراب کند.</b>

04:55.730 --> 04:57.870
<b>اما ساکیکو چان همیشه آن را از بین می برد.</b>

04:58.110 --> 04:59.130
<b>ساکی چان انجام داد؟</b>

04:59.600 --> 05:02.730
<b>او فقط به خودش اهمیت می دهد
و همیشه حال و هوا را خراب می کند.</b>

05:03.050 --> 05:04.920
<b>حتی موتسومی چان هم نتوانست
دیگر او را مدیریت کنید.</b>

05:04.920 --> 05:06.730
<b>بنابراین من به جای آن وارد عمل شدم.</b>

05:08.960 --> 05:12.280
<b>سپس اصرار کرد که گیتار بزنم.</b>

05:12.280 --> 05:14.240
<b>او گفت که به حساب نمی آید
به عنوان یک گروه اگر این کار را نکنم.</b>

05:15.480 --> 05:17.230
<b>به همین دلیل است که می خواهم موتسومی چان را بیدار کنم.</b>

05:17.230 --> 05:18.670
<b>برای اینکه او گیتار بزند.</b>

05:19.070 --> 05:21.160
<b>سپس گروه به حالت عادی بازخواهد گشت، درست است؟</b>

05:25.950 --> 05:26.880
<b>تلفن…</b>

05:28.550 --> 05:29.360
<b>باید تماس بگیرم!</b>

05:31.410 --> 05:33.880
<b>سلام؟ این دکتر است؟</b>

05:33.880 --> 05:36.070
<b>سلام؟ می شنوی؟</b>

05:37.760 --> 05:39.390
<b>"سویورین، حالت خوبه؟
می توانید فردا بیایید؟</b>

05:41.890 --> 05:44.680
<b>سلام؟ می شنوی؟</b>

05:46.250 --> 05:47.750
<b>این دکتر است؟</b>

05:48.750 --> 05:49.710
<b>سلام؟</b>

05:50.720 --> 05:51.710
<b>سلام؟</b>

05:52.200 --> 05:53.990
<b>بله، چگونه می توانم به شما کمک کنم؟</b>

05:54.680 --> 05:56.760
<b>این دکتره؟ ام...</b>

05:57.350 --> 06:03.570
<b>در واقع می‌خواهم حذف کنم
گروه موتسومی چان و گیتار.</b>

06:04.640 --> 06:06.490
<b>چون به نظر می رسد که او درد دارد.</b>

06:07.610 --> 06:10.590
<b>اما اگر این کار را انجام دهم، موتسومی چان غمگین خواهد شد.</b>

06:12.600 --> 06:16.250
<b>پس، چطور در مورد نواختن گیتار
با همه؟</b>

06:16.850 --> 06:17.470
<b>ها؟</b>

06:18.130 --> 06:22.110
<b>من فکر می کنم چیزهای جدیدی را تجربه می کنم
برای Mutsumi-chan خوب است.</b>

06:23.030 --> 06:25.630
<b>ملاقات با دیگران، گوش دادن به اجراها.</b>

06:26.230 --> 06:28.990
<b>من هم با شما می روم، باشه؟</b>

06:31.990 --> 06:33.640
<b>سه روز گذشته است.</b>

06:33.840 --> 06:35.750
<b>او حتی نگاه هم نکرده است
پیام های او این نگران کننده است.</b>

06:36.190 --> 06:37.710
<b>این قطعاً یکی از آن مواقع است.</b>

06:37.880 --> 06:40.310
<b>سویورین دوباره به تنهایی افسرده شده است.</b>

06:44.110 --> 06:46.720
<b>همیشه وقتی سرش می آید خیلی عمیق فرو می رود.</b>

06:46.720 --> 06:50.610
<b>درست است... در این صورت، ما این کار را خواهیم کرد
باید به جای او بروم.</b>

06:50.810 --> 06:52.560
<b>یا برای گرفتن او در مدرسه.</b>

06:53.080 --> 06:53.600
<b>او اینجاست.</b>

06:53.850 --> 06:54.360
<b>ها؟</b>

06:57.450 --> 06:58.370
<b>سویورین!</b>

06:59.550 --> 07:00.880
<b>تمرین به پایان رسید...</b>

07:02.330 --> 07:03.510
<b>Mutsumi-chan...</b>

07:03.960 --> 07:04.950
<b>Mutsumi-chan؟</b>

07:06.960 --> 07:08.230
<b>چرا، چرا؟</b>

07:08.230 --> 07:10.010
<b>چرا با موتسومی چان هستید؟</b>

07:10.010 --> 07:12.730
<b>شگفت انگیز—خیلی بامزه.</b>

07:12.730 --> 07:14.000
<b>سلام.</b>

07:16.280 --> 07:17.000
<b>موتسومی؟</b>

07:20.000 --> 07:20.690
<b>او در خواب است.</b>

07:22.010 --> 07:23.990
<b>ها؟ کسی خواب نیست؟</b>

07:23.990 --> 07:24.810
<b>دو نفر هستند.</b>

07:25.950 --> 07:27.190
<b>می‌توانی آنها را ببینی، رعنا چان؟</b>

07:28.670 --> 07:29.430
<b>دو نفر هستند.</b>

07:29.830 --> 07:31.410
<b>می‌توانید Mutsumi-chan را ببینید؟</b>

07:31.680 --> 07:32.210
<b>ها؟</b>

07:32.590 --> 07:34.720
<b>من باید بروم. خداحافظ.</b>

07:34.960 --> 07:36.370
<b>ها؟ صبر کنید!</b>

07:38.400 --> 07:39.640
<b>موتسومی، صبر کنید.</b>

07:42.350 --> 07:44.330
<b>او گفت که نامش مورتیس چان است.</b>

07:44.920 --> 07:46.470
<b>گفتی مورتیس؟</b>

07:46.680 --> 07:48.560
<b>صبر کنید، چه خبر است؟</b>

07:50.810 --> 07:53.990
<b>Mutsumi-chan در حال حاضر است
در داخل بدنش خوابیده است.</b>

07:55.570 --> 07:56.450
<b>صبر کنید!</b>

08:06.360 --> 08:07.280
<b>صبر کنید...</b>

08:16.170 --> 08:19.490
<b>آیا می گویید او متفاوت است؟
شخصیت از Mutsumi؟</b>

08:19.880 --> 08:20.830
<b>ها؟</b>

08:21.870 --> 08:23.490
<b>بر اساس نحوه صحبت او، بله.</b>

08:25.560 --> 08:28.320
<b>او گفت که می خواهد موتسومی چان را بیدار کند.</b>

08:28.600 --> 08:30.350
<b>پس به همین دلیل است که شما قفل شده اید؟</b>

08:30.350 --> 08:31.950
<b>آیا خودش نمی تواند این کار را انجام دهد؟</b>

08:31.950 --> 08:33.980
<b>سویورین قفل شد زیرا
او نمی توانست این کار را خودش انجام دهد.</b>

08:34.770 --> 08:36.240
<b>Mutsumi-chan...</b>

08:41.240 --> 08:42.710
<b>بالاخره با شما آشنا شدم.</b>

08:49.800 --> 08:51.490
<b>اسم شما چیست؟</b>

08:53.030 --> 08:53.920
<b>گربه.</b>

08:54.720 --> 08:55.270
<b>ها؟</b>

08:55.570 --> 08:56.410
<b>گربه.</b>

08:56.630 --> 08:57.710
<b>گربه.</b>

08:57.810 --> 08:58.760
<b>گربه.</b>

08:59.190 --> 09:01.160
<b>نه، منظورم نام شماست.</b>

09:03.080 --> 09:03.750
<b>رانا.</b>

09:05.270 --> 09:06.350
<b>مورتیس.</b>

09:06.690 --> 09:07.880
<b>چه کسی خواب است؟</b>

09:10.290 --> 09:11.330
<b>Mutsumi-chan.</b>

09:16.360 --> 09:18.330
<b>او مورتیس را دوست دارد.</b>

09:18.330 --> 09:19.210
<b>ها؟</b>

09:29.080 --> 09:34.070
<b>او گفت این ساکی چان بود که خراب کرد
Mutsumi-chan و Ave Mujica.</b>

10:14.430 --> 10:15.290
<b>با من بیا.</b>

10:21.070 --> 10:22.910
<b>آیا همه شما از این موضوع اطلاع دارید؟</b>

10:24.480 --> 10:25.440
<b>چه اهمیتی دارد؟</b>

10:26.110 --> 10:26.890
<b>موتسومی.</b>

10:28.120 --> 10:29.350
<b>البته.</b>

10:29.510 --> 10:32.830
<b>او محرک بود
انحلال آو موخیکا.</b>

10:34.570 --> 10:38.710
<b>همه با واکابا سان موافق بودند
دولت، ما دیگر نمی توانستیم در گروه بمانیم.</b>

10:39.390 --> 10:42.730
<b>اما من احساس می کردم که چنین خواهد شد
دیر یا زود از بین می روند.</b>

10:44.590 --> 10:46.210
<b>خب، می بینم.</b>

10:46.960 --> 10:50.130
<b>یک ماه گذشته است و چیزی تغییر نکرده است.</b>

10:50.550 --> 10:51.450
<b>چی میگی؟</b>

10:51.450 --> 10:52.030
<b>ها؟</b>

10:52.920 --> 10:55.170
<b>Umiri، آیا شما واقعاً بخشی از Mujica بودید؟</b>

10:56.730 --> 10:58.130
<b>منظور شما چیست؟</b>

11:00.840 --> 11:01.640
<b>هیچی.</b>

11:08.780 --> 11:09.950
<b>او می خواهد چه بگوید؟</b>

11:20.250 --> 11:21.790
<b>او با آن گربه ولگرد دوست شد.</b>

11:24.050 --> 11:26.840
<b>اگرچه من با او ماندم
به مدت سه شبانه روز.</b>

11:28.550 --> 11:30.030
<b>چه کاری باید انجام دهیم؟</b>

11:30.030 --> 11:31.880
<b>ما نمی توانیم او را تنها بگذاریم.</b>

11:32.160 --> 11:34.480
<b>به نظر می رسد که Mujica است
اعضا از او منصرف شدند.</b>

11:34.480 --> 11:36.610
<b>چه خبر است؟ چه کسی این را به شما گفته است؟</b>

11:36.810 --> 11:37.430
<b>آن شخص.</b>

11:37.850 --> 11:40.160
<b>ها؟ تیموریس؟</b>

11:44.160 --> 11:45.450
<b>وای، خیلی ضعیف.</b>

11:46.040 --> 11:46.960
<b>نواختن گیتار.</b>

12:01.960 --> 12:02.680
<b>خواندن.</b>

12:05.680 --> 12:06.590
<b>Mutsumi-chan؟</b>

12:08.680 --> 12:10.030
<b>موتسومی چان بیدار شد!</b>

12:10.600 --> 12:13.790
<b>Mutsumi-chan! این عالی است!</b>

12:17.640 --> 12:19.840
<b>فکر می کردم واقعا مرده ای.</b>

12:21.770 --> 12:22.680
<b>Mutsumi-chan؟</b>

12:28.190 --> 12:30.390
<b>موتسومی چان، شما بوده اید
تمام این مدت خوابیده است.</b>

12:30.390 --> 12:32.290
<b>حتی پس از مشورت با
دکتر، شما بیدار نمی شوید.</b>

12:32.290 --> 12:33.550
<b>برای من خیلی سخت بود.</b>

12:37.110 --> 12:40.000
<b>اما اکنون، موتسومی چان، تو
فقط می تواند گیتار بزند،</b>

12:40.000 --> 12:41.400
<b>گروه به حالت عادی بازخواهد گشت، درست است؟</b>

12:41.750 --> 12:42.490
<b>ها؟</b>

12:43.750 --> 12:46.000
<b>با توپ بالماسکه امشب،</b>

12:46.000 --> 12:48.800
<b>Ave Mujica آخرین تعظیم خود را خواهد گرفت.</b>

12:48.800 --> 12:51.470
<b>نهوووووو-</b>

12:55.650 --> 12:58.040
<b>ساکیکو چان خیلی روی گروه تثبیت شده است.</b>

12:58.550 --> 12:59.280
<b>به این دلیل نیست؟</b>

12:59.280 --> 13:00.480
<b>Mutsumi-chan قبلاً مرده است.</b>

13:00.480 --> 13:01.720
<b>اوه، اشتباه متوجه شدم.</b>

13:01.720 --> 13:03.290
<b>بیشتر شبیه این است که او در خواب است، انگار مرده است.</b>

13:03.300 --> 13:05.490
<b>به همین دلیل است که از ساکیکو چان متنفرم.</b>

13:17.890 --> 13:21.010
<b>من می خواهم موتسومی برگردد.</b>

13:23.550 --> 13:24.410
<b>ساکی.</b>

13:25.070 --> 13:25.950
<b>اشکالی ندارد.</b>

13:26.360 --> 13:29.050
<b>من از شما در برابر هر آسیبی محافظت خواهم کرد.</b>

13:29.990 --> 13:33.410
<b>پس Mutsumi-chan فقط می تواند
روی نواختن گیتار تمرکز کنید.</b>

13:33.670 --> 13:35.330
<b>چرا این را می گویید؟</b>

13:35.640 --> 13:36.250
<b>ها؟</b>

13:36.780 --> 13:38.350
<b>گفتی همه چیز را به خودت بسپارم.</b>

13:38.850 --> 13:40.040
<b>این خیلی زیاد است.</b>

13:41.130 --> 13:44.040
<b>ساکی... ساکی کجاست؟</b>

13:47.960 --> 13:50.550
<b>مرتیس... بگذار ساکی را ببینم.</b>

13:51.760 --> 13:52.290
<b>نه!</b>

13:53.270 --> 13:55.450
<b>موتسومی چان، تو چیزی نمی فهمی!</b>

14:01.520 --> 14:02.760
<b>چه خبر است؟</b>

14:02.760 --> 14:04.530
<b>او فقط به موتسومی چان اشاره کرد...</b>

14:07.560 --> 14:09.680
<b>لطفا، اجازه دهید ساکی را ببینم.</b>

14:09.680 --> 14:10.510
<b>نه!</b>

14:10.840 --> 14:12.250
<b>می‌خواهم با ساکی صحبت کنم.</b>

14:12.480 --> 14:13.910
<b>گفتم نه، نه؟!</b>

14:14.090 --> 14:15.160
<b>ساکی این، ساکی آن...</b>

14:15.160 --> 14:16.630
<b>کسی که موتسومی چان را اینگونه ساخته است-</b> است

14:18.510 --> 14:19.190
<b>به هیچ وجه.</b>

14:19.190 --> 14:19.630
<b>موتسومی.</b>

14:19.630 --> 14:20.510
<b>Mutsumi-chan!</b>

14:27.440 --> 14:28.600
<b>از او متنفرم!</b>

14:28.600 --> 14:32.000
<b>یادت نمیاد چقدر عمیق
ساکیکو چان به تو صدمه زد؟!</b>

14:32.000 --> 14:32.730
<b>اینطور نیست.</b>

14:32.730 --> 14:36.250
<b>او شما را به نقطه‌ای هل داد
شکستن زمانی که شکننده بودی!</b>

14:36.510 --> 14:39.990
<b>نمی خواستم ساکی را با آن چهره ببینم...</b>

14:39.990 --> 14:41.690
<b>به همین دلیل است که من جای شما را می گیرم—</b>

14:43.470 --> 14:44.830
<b>چرا آن را نابود کردی؟</b>

14:44.830 --> 14:46.390
<b>حتی اگر می خواهید او را ببینید،</b>

14:46.630 --> 14:48.070
<b>ساکیکو چان این احساس را ندارد!</b>

14:48.330 --> 14:50.040
<b>چون CRYCHIC از هم پاشید.</b>

14:51.000 --> 14:53.080
<b>بنابراین این بار، می‌خواهم تمام تلاشم را انجام دهم.</b>

14:53.080 --> 14:55.310
<b>اما او حتی یک بار هم به دیدن شما نیامده است!</b>

14:55.670 --> 14:58.770
<b>اما ساکی فقط موخیکا را ترک کرده است.</b>

14:58.970 --> 15:01.070
<b>او بازتاب نکرده است، تغییر نکرده است!</b>

15:01.330 --> 15:03.670
<b>اگر به دیدن او بروید، خواهید دید
فقط دوباره صدمه ببین!</b>

15:03.960 --> 15:05.790
<b>لطفا، فقط به من گوش دهید!</b>

15:06.630 --> 15:09.270
<b>می‌خواهم ساکی را ببینم.</b>

15:14.290 --> 15:15.490
<b>بدون عکس، لطفاً!</b>

15:16.190 --> 15:17.470
<b>بدون عکس، لطفاً!</b>

15:18.990 --> 15:20.190
<b>اشکالی ندارد.</b>

15:22.090 --> 15:23.090
<b>اشکالی ندارد...</b>

15:25.510 --> 15:26.920
<b>صبح بخیر~</b>

15:27.240 --> 15:28.350
<b>امروز، اینجا هستیم!</b>

15:28.880 --> 15:32.070
<b>می‌خواهم رامن فوق‌العاده تند را امتحان کنم~</b>

15:32.070 --> 15:36.770
<b>بنابراین، این بالاترین ادویه است
سطح گفته شد تولد دوباره بیاورد!</b>

15:37.070 --> 15:40.170
<b>بسیار خوب، بیایید وارد شوید.</b>

15:44.120 --> 15:46.930
<b>ها؟ Nyamuchi خوب به نظر می رسد.</b>

15:47.150 --> 15:49.050
<b>خیلی تند! این چیست؟!</b>

15:49.250 --> 15:50.870
<b>درد دارد، درد دارد، درد دارد!</b>

15:51.000 --> 15:53.200
<b>مرا می کشد~</b>

15:54.290 --> 15:56.650
<b>متشکرم! من الان می روم ~</b>

15:56.650 --> 15:57.950
<b>کار عالی.</b>

15:59.430 --> 16:02.650
<b>این اینجا بد است——در حال سوختن است!</b>

16:02.810 --> 16:05.000
<b>دهان ماه هنوز بی حس است!</b>

16:05.280 --> 16:08.000
<b>امیدوارم این همه عرق نکردن
من را کاملاً آشفته به نظر بیاور.</b>

16:08.170 --> 16:09.840
<b>این قابل تحمل است~</b>

16:13.240 --> 16:14.120
<b>موکو؟</b>

16:15.450 --> 16:18.840
<b>حتی اگر بخواهی او را ببینی، ساکیکو چان
احساس مشابهی ندارد!</b>

16:18.990 --> 16:21.010
<b>چون CRYCHIC از هم پاشید.</b>

16:21.010 --> 16:23.190
<b>بنابراین این بار، می‌خواهم تمام تلاشم را انجام دهم.</b>

16:23.190 --> 16:25.540
<b>اما او حتی یک بار هم به دیدن شما نیامده است!</b>

16:25.540 --> 16:25.550
<b>اما ساکیکو فقط موخیکا را ترک کرده است.
اما او حتی یک بار هم به دیدن شما نیامده است!</b>

16:25.550 --> 16:29.170
<b>اما ساکیکو فقط موخیکا را ترک کرده است.</b>

16:34.240 --> 16:36.120
<b>توگاوا-سان، صبح بخیر.</b>

16:37.270 --> 16:39.160
<b>هی، این را دیده ای؟</b>

16:39.600 --> 16:43.020
<b>حتی اگر بخواهی او را ببینی، ساکیکو چان
احساس مشابهی ندارد!</b>

16:45.410 --> 16:47.560
<b>این Mutsumi-chan است، درست است؟</b>

16:47.560 --> 16:49.350
<b>و ساکی به توگاوا سان اشاره می کند؟</b>

16:49.350 --> 16:52.650
<b>این یک اجرای انفرادی است؟
نمایش Ave Mujica؟</b>

16:52.650 --> 16:54.920
<b>آیا موخیکا ممکن است بازگردد؟</b>

16:54.920 --> 16:57.600
<b>آیا انحلال بخشی از عمل بود؟ شگفت انگیز!</b>

16:57.600 --> 16:59.970
<b>من همیشه به موخیکا اعتقاد داشتم
چنین کاری انجام می دهد!</b>

17:00.120 --> 17:01.510
<b>درسته؟</b>

17:10.110 --> 17:10.790
<b>موتسومی...</b>

17:11.350 --> 17:13.450
<b>چرا طرف من نیستی؟!</b>

17:13.770 --> 17:15.640
<b>موخیکا است...</b>

17:15.640 --> 17:18.510
<b>این دنیا تنها چیزی است که برای من باقی مانده است!</b>

17:20.230 --> 17:21.600
<b>اگر ساکیکو چان به این شکل ادامه دهد،</b>

17:21.600 --> 17:24.070
<b>موتسومی چان ممکن است هرگز برنگردد.</b>

17:25.280 --> 17:28.530
<b>من بودم... موتسومی را نابود کردم...</b>

17:29.860 --> 17:33.910
<b>اگر من اینجا نبودم... موتسومی می توانست...</b>

17:37.130 --> 17:38.190
<b>موتسومی...</b>

17:38.950 --> 17:39.770
<b>ساکی چان!</b>

17:47.110 --> 17:51.190
<b>Mutsumi-chan... Mutsumi-chan
گفت می خواهد شما را ببیند.</b>

17:54.450 --> 17:56.770
<b>آیا Mutsumi-chan واقعاً خوب است؟</b>

17:56.770 --> 17:59.990
<b>همه می گویند موخیکا این کار را خواهد کرد
برگرد - این ممکن است بد باشد.</b>

17:59.990 --> 18:03.670
<b>موتسومی چان گفت که اینطور است
چون CRYCHIC از هم پاشید.</b>

18:03.930 --> 18:05.530
<b>بنابراین این بار، او می خواهد بهترین کار خود را انجام دهد.</b>

18:05.730 --> 18:08.780
<b>او همچنین گفت ساکی چان،
فقط موخیکا باقی مانده است.</b>

18:08.790 --> 18:12.440
<b>من متوجه نمی شوم در مورد چه چیزی صحبت می کنید.</b>

18:14.390 --> 18:17.510
<b>CRYCHIC... Ave Mujica...</b>

18:17.510 --> 18:19.210
<b>من چنین چیزی را نمی دانم.</b>

18:19.770 --> 18:21.920
<b>اما موتسومی چان...</b>

18:22.200 --> 18:25.480
<b>من نیز... موتسومی را نمی شناسم.</b>

18:31.990 --> 18:32.870
<b>موتسومی چان چطور است؟</b>

18:33.600 --> 18:35.190
<b>من چیزهای بد زیادی به او زدم،</b>

18:35.190 --> 18:36.000
<b>سپس او را قفل کرد.</b>

18:36.160 --> 18:39.360
<b>تمام چیزی که او مدام می گوید این است
او می خواهد ساکیکو چان را ببیند.</b>

18:39.910 --> 18:42.810
<b>حتی اگر ساکیکو چان این کار را انجام دهد
قطعا دوباره به Mutsumi-chan صدمه می زند.</b>

18:47.280 --> 18:49.410
<b>میدونی ساکی چان کجا زندگی میکنه، نه؟</b>

18:50.690 --> 18:52.720
<b>من می روم و با ساکی چان صحبت می کنم.</b>

18:53.410 --> 18:55.090
<b>بعد از شنیدن همه اینها از مورتیس چان،</b>

18:55.370 --> 18:57.330
<b>دیگر نمی توانم ساکت بمانم.</b>

19:08.030 --> 19:08.730
<b>چرا؟</b>

19:09.650 --> 19:11.050
<b>چرا به او گفتی؟</b>

19:11.170 --> 19:14.320
<b>نه! شما نمی توانید همینطور بیرون بیایید!</b>

19:14.770 --> 19:16.030
<b>سویو را متوقف کنید.</b>

19:16.550 --> 19:18.010
<b>نگذارید او به خانه ساکی برود.</b>

19:18.360 --> 19:21.130
<b>مگر به شما نگفتم که شما فقط هستید
در حین نواختن گیتار اجازه داده شد؟</b>

19:21.410 --> 19:23.090
<b>بقیه را به من بسپارید!</b>

19:23.520 --> 19:24.390
<b>از شما التماس می کنم.</b>

19:24.720 --> 19:26.790
<b>خفه شو!!!</b>

19:34.130 --> 19:36.960
<b>چرا دارم این کار را می کنم...</b>

20:16.430 --> 20:20.370
<b>ساکیکو؟ برگشتی؟</b>

20:21.970 --> 20:22.930
<b>ساکیکو؟</b>

20:34.390 --> 20:36.650
<b>شما فقط یک دانش آموز هستید.</b>

20:36.650 --> 20:38.790
<b> آیا واقعاً می توانید مسئولیت را بر عهده بگیرید
برای زندگی شخص دیگری؟</b>

20:39.730 --> 20:40.870
<b>ساکی چان...</b>

20:44.400 --> 20:46.410
<b>-دیر می کنی~؟
-به زودی میام
-@Rāna مطمئن باش سر موقع بیای
-کجا؟
-تمرین کنید!</b>

20:46.410 --> 20:46.420
<b>-تمرین کنید!</b>

20:46.690 --> 20:48.650
<b>این گربه ولگرد...</b>

20:48.650 --> 20:51.870
<b>آیا می توانیم قبل از تمرین صحبت کنیم؟</b>

20:52.650 --> 20:54.490
<b>این در مورد ساکی چان است.</b>

20:56.030 --> 20:58.010
<b>1.68 میلیارد؟</b>

20:58.190 --> 21:00.190
<b>1.68 میلیارد؟</b>

21:00.190 --> 21:01.160
<b>تکرار آن را متوقف کنید.</b>

21:01.590 --> 21:03.250
<b>گروه توگاوا—این خانواده ساکیکو هستند؟</b>

21:03.480 --> 21:04.680
<b>به تاریخ نگاه کنید.</b>

21:06.600 --> 21:08.470
<b>آیا آن روز نیست
اجرای زنده CRYCHIC؟</b>

21:15.400 --> 21:17.190
<b>او گروه را ترک کرد</b>

21:17.480 --> 21:19.640
<b>زیرا او احتمالاً دلایل خاص خود را داشته است.</b>

21:21.010 --> 21:21.950
<b>به هیچ وجه.</b>

21:22.530 --> 21:24.770
<b>پس اینطور بود، نه؟</b>

21:24.770 --> 21:25.750
<b>چی؟</b>

21:25.750 --> 21:29.650
<b>ساکیکو چان گفت نمی داند
درباره CRYCHIC یا Ave Mujica.</b>

21:30.650 --> 21:31.470
<b>ها؟</b>

21:31.470 --> 21:35.280
<b>و موتسومی چان... او نیز
گفت موتسومی را نمی شناسد.</b>

21:36.750 --> 21:38.650
<b>اما می توانم درک کنم.</b>

21:38.650 --> 21:40.560
<b>احساس تمایل به پاک کردن همه چیز.</b>

21:41.050 --> 21:42.650
<b>ساکیکو چان باید همین احساس را داشته باشد.</b>

21:42.650 --> 21:44.170
<b>آیا ساکی چان واقعاً این را گفت؟</b>

21:45.270 --> 21:48.010
<b>این که او CRYCHIC را نمی داند،
Ave Mujica یا Mutsumi-chan؟</b>
